NEW CROWN2 Lesson 1-3:和訳・重要表現などの学習ポイント

Lesson 1-3:Peter Rabbit

Starter:Peter Rabbit
Starter:Sherlock Holmes
Lesson 1:GET Part1
Lesson 1:GET Part2
Lesson 1:USE Read(←今ココ!)

Lesson 2の和訳・重要表現へ
NEW CROWN2の目次へ

和訳・新出語句とともに、単元に出てくる『重要表現』や『学習のポイント』を紹介します。日頃の予習復習やテスト前の確認に使ってください。
特に『重要表現』は教科書に出てくる大事なところなのでテストにとても出しやすいです。

☆スポンサーリンク


和訳

お願い)和訳は出来る限りすべての単語を訳すようにしていますので、日本語の表現として違和感があったり、回りくどい表現になっている箇所があります。文意を理解して適切な日本語に置き換えてください。

<P12>
昔々、ピーターラビットは彼のお母さんや姉妹と住んでいました。
ある日、彼らのお母さんは言いました、
「あなたたちが外に行くときは、決してマグレガーさんの庭に入ってはいけません。
あなたたちのお父さんがそこに行ったとき、マグレガーさんは彼を捕まえて、パイに彼を入れました」と。ピーターの姉妹はいいウサギでしたが、ピーターはいたずら好きでした。
彼はその庭にまっすぐ行きました。
彼は何本かのハツカダイコンを食べました。
ピーターがパセリを探していたとき、彼はマグレガーさんを見かけました。
ピーターは振り返り、走り去りました。
マグレガーさんは彼を見つけると、「待て!待て!」と叫びました。

<P13>
ピーターは走り続けました。
彼はキャベツ畑で片方のくつを、ジャガイモ畑でもう片方のくつをなくしました。
そしてピーターはじょうろの中に隠れました。
彼は自分は安全だと思いました。
彼はそうではありませんでした。(安全ではありませんでした)
マグレガーさんは彼を見つけました。
ピーターは飛び出して、さらに逃げました。

ついにピーターは家に着きました。
彼はあまりにも疲れていたので何も言いませんでした。
彼の母は「何かあったのだろうか」と思いましたが、彼女はたずねませんでした。
彼女はただピーターを寝かしつけて、彼のためにカモミールティーをいれました。
「おやすみ、ピーター」

単語・語句

<P12>
once:昔
upon:上で
outside:外へ
never:決して…ない
parsley:パセリ
rush:勢いよく走る
away:去って
shout:叫ぶ

<P13>
among:…の中に
hid:hide(隠れる)の過去形
safe:安全な
find:見つける
more:もっと
anything:何も
because:…なので
wonder:…かしらと思う
happen:起こる
just:ただ
chamomile:カモミール
watering:水まきの
watering can:じょうろ

この単元で出てくる重要表現

この単元で出てくる連語や熟語です。
今回、覚えたい表現は10個。
教科書の本文に使われている表現なのでテストに出しやすいです。
必ず覚えるようにしましょう。

★★★今回の重要表現★★★
<P12>
once upon a time:昔々(昔話の決まり文句)
one day:ある日
go into:…に入る
put … in ~:…を~に入れた
go straight to …:まっすぐ…に行った<P13>
動詞 and 動詞:どんどん…する
jump out:飛び出す
get home:家に着く
too:とても
put … to bed:…を寝かしつけた

動詞 and 動詞:どんどん…する

“and”の前後に動詞を置くことで「どんどん…する」という意味になります。
継続や反復の意味が発生するのですが、本文の場合は「走る」行為を継続した意味になりますので「走り続けた」「走りに走った」などの表現がよいでしょう。

too:とても

“too”にある「とても」という意味はどちらかというと「ネガティブ」なイメージを持っています。
同じ「とても」という意味に”so”がありますが、こちらが「ポジティブ」なイメージです。

put … to bed:…を寝かしつける

“She put Peter to bed.”

まず熟語の説明ではないのですが…
仮にこの文が現在形なら、主語”she”に対して”puts”が使われます。
しかし”puts”になっていない。
どういうことかというと、これ、過去形なのです。
“put”の過去形・過去分詞はともに”put”なのでこういう見分け方になります。
他に有名どころでは”read”がありますので覚えておいてください。

では、熟語の説明ですが、”put”を「…に置く」と考えてみましょう。
この「…」の部分には”Peter”が入ります。
そして、”to bed”なのですが、これは「寝る」という意味があります。
“bed”に冠詞の”a”や”the”がついていないことに注目です。
この場合、”bed”の概念を考えます。
「ベッドですることは?」と聞かれると、ほぼ「寝る」と答えるでしょう。
この「寝る」が意味になります。

つまり、「寝る」という状態にピーターを「置く」、つまり「ピーターを寝かしつける」となります。

かなな先生
いつも応援ありがとうございます。
よろしければ、このボタンを押してください。
たぬぬの励みになります。よろしくお願いします。
にほんブログ村 教育ブログ 塾教育へ
にほんブログ村

人物イラスト提供:アイキャッチャー様

関連コンテンツ



スポンサーリンク




シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク




%d人のブロガーが「いいね」をつけました。